1
00:01:25,700 --> 00:01:27,533
- Where is she?
- In the middle.

2
00:01:33,800 --> 00:01:35,666
- I see six.
- Understood.

3
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
See you later.

4
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
Read.

5
00:02:05,800 --> 00:02:07,066
He is going to screw it up.

6
00:02:23,566 --> 00:02:24,633
One more.

7
00:02:25,466 --> 00:02:28,300
- Read!
- Read! Read!

8
00:02:29,200 --> 00:02:30,533
Mom, dad, I love you.

9
00:02:31,166 --> 00:02:33,333
I'm not going back for the birthday,

10
00:02:33,400 --> 00:02:35,466
but I will be there in spirit. I promise.

11
00:02:35,533 --> 00:02:37,533
Tell Joe I love him like a brother.

12
00:02:38,166 --> 00:02:39,400
What did you say?

13
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Kill her!

14
00:03:52,833 --> 00:03:55,133
Hello, handsome. Want to have fun?

15
00:04:03,700 --> 00:04:04,800
All good?

16
00:04:08,133 --> 00:04:09,233
Soldier?

17
00:04:14,033 --> 00:04:15,033
Listen.

18
00:04:24,833 --> 00:04:26,233
You are very beautiful.

19
00:04:28,533 --> 00:04:29,833
Not today, is that cool?

20
00:04:31,466 --> 00:04:32,866
- He is sure?
- Yes.

21
00:04:34,466 --> 00:04:35,466
I'm sure.

22
00:04:39,300 --> 00:04:40,900
Our idea, explore the power

23
00:04:41,000 --> 00:04:43,400
of DNA modification
against cancer,

24
00:04:43,500 --> 00:04:46,033
It is not just a scientific endeavor.

25
00:04:46,133 --> 00:04:48,000
It's a very personal mission

26
00:04:48,066 --> 00:04:50,466
born of the loss of
my dear wife Sarah,

27
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
carried away by this devastating disease.

28
00:04:54,466 --> 00:04:57,066
Your memory and your courageous fight

29
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
act as a catalyst

30
00:04:58,900 --> 00:05:02,133
for this revolutionary initiative.

31
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
Something is wrong.

32
00:05:05,833 --> 00:05:08,866
Follow me. It'll be fun.

33
00:10:53,233 --> 00:10:54,366
Yes, it's him.

34
00:11:05,400 --> 00:11:07,166
You should be ashamed.

35
00:11:09,533 --> 00:11:11,800
Especially after all
what we just went through.

36
00:11:13,400 --> 00:11:15,533
I'm fed up, Bruno.

37
00:11:16,633 --> 00:11:19,466
I have to get you out of prison
every two weeks.

38
00:11:20,833 --> 00:11:24,733
Huh? If it happens again,
I'll leave you there.

39
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
It's going to be better than your cabin, right?

40
00:11:33,900 --> 00:11:35,366
If I were you, I would stop looking

41
00:11:35,466 --> 00:11:36,700
for this photo of your brother.

42
00:11:36,800 --> 00:11:39,700
Open your eyes.
Is it cool?

43
00:11:42,233 --> 00:11:44,400
Hey, get a girl.

44
00:11:45,333 --> 00:11:46,333
Do you like girls?

45
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
Hmm?

46
00:11:50,466 --> 00:11:53,733
Start a family. Become a man.

47
00:11:56,900 --> 00:11:58,300
OK? Look at me, man.

48
00:11:59,066 --> 00:12:00,466
Look around you.

49
00:12:00,533 --> 00:12:01,533
What do you see?

50
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Loneliness.

51
00:12:04,500 --> 00:12:05,633
Because that's exactly what it is.

52
00:12:07,800 --> 00:12:09,566
Stop wasting your damn life.

53
00:12:10,900 --> 00:12:12,133
We've been through this.

54
00:12:12,200 --> 00:12:13,833
Stop torturing yourself.

55
00:12:13,900 --> 00:12:15,400
It's not your fault, son.

56
00:12:20,366 --> 00:12:21,406
You weren't there, old man.

57
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
It's lord to you.

58
00:12:25,633 --> 00:12:26,633
Yes sir.

59
00:12:28,466 --> 00:12:29,466
Look at me.

60
00:12:30,666 --> 00:12:31,700
I said, look at me.

61
00:12:32,400 --> 00:12:34,133
I'm not saying forget your brother.

62
00:12:35,066 --> 00:12:36,386
OK, that's not what I'm saying.

63
00:12:37,166 --> 00:12:38,200
But what am I saying,

64
00:12:39,066 --> 00:12:40,333
is to stop getting drunk

65
00:12:40,400 --> 00:12:42,133
in the red light district because of this.

66
00:12:47,900 --> 00:12:49,000
You don't understand.

67
00:12:56,233 --> 00:12:57,233
Repeat this.

68
00:13:00,466 --> 00:13:02,033
Repeat that I don't understand.

69
00:13:04,066 --> 00:13:06,166
Because I can
tell you the story...

70
00:13:06,733 --> 00:13:09,500
how your father died
in my arms!

71
00:13:12,066 --> 00:13:13,200
Do you want to hear?

72
00:13:15,233 --> 00:13:18,733
Do you think you're the only one going through this?

73
00:13:19,533 --> 00:13:21,733
You're a selfish piece of shit!

74
00:13:23,666 --> 00:13:25,233
You're getting me involved in this now!

75
00:13:32,700 --> 00:13:35,233
Listen, I'll tell you something.

76
00:13:38,133 --> 00:13:40,066
Life is about getting kicked in the teeth

77
00:13:40,166 --> 00:13:41,500
again and again, Bruno.

78
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Yes?

79
00:13:44,866 --> 00:13:46,733
But it's about learning to take the hit!

80
00:13:52,333 --> 00:13:54,133
Do me a favor.
Take the day off.

81
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
Go home.

82
00:14:20,800 --> 00:14:23,166
Finally, B. Want to take
a drink with me?

83
00:14:23,233 --> 00:14:25,466
Because work
It's killing me and I could...

84
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Why the gun?

85
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
That gun?

86
00:14:34,233 --> 00:14:35,233
The one in your hand.

87
00:14:36,866 --> 00:14:39,166
- Nothing. It's okay.
- Don't play with me.

88
00:14:39,233 --> 00:14:40,466
I'll come see you.

89
00:14:40,533 --> 00:14:41,853
Let's have a drink, okay?

90
00:14:42,400 --> 00:14:43,466
No, no.
It's okay.

91
00:14:45,066 --> 00:14:46,200
I had a difficult night.

92
00:14:46,300 --> 00:14:48,133
Dude, did you go out to party without me?

93
00:14:48,200 --> 00:14:49,900
I should have called you.

94
00:14:50,000 --> 00:14:51,066
I woke up in jail.

95
00:14:52,866 --> 00:14:55,466
Now that's one hell of a party.

96
00:14:56,233 --> 00:14:57,400
Yes.

97
00:14:57,500 --> 00:14:59,300
A girl robbed me and drugged me.

98
00:15:00,533 --> 00:15:02,166
At least tell me you got laid.

99
00:15:02,700 --> 00:15:04,333
Yes, almost.

100
00:15:04,400 --> 00:15:08,166
I woke up in an alley,
a guy was unzipping my pants.

101
00:15:09,466 --> 00:15:11,400
Uh... Wow, man.

102
00:15:11,500 --> 00:15:13,700
Do you know what she drugged you with?

103
00:15:13,800 --> 00:15:15,000
I don't know.

104
00:15:16,366 --> 00:15:17,566
I don't remember much.

105
00:15:19,900 --> 00:15:22,166
But I remember
of having smashed his face.

106
00:15:22,233 --> 00:15:23,533
The same thing happened

107
00:15:23,633 --> 00:15:25,166
with one of my clients in Indra.

108
00:15:25,666 --> 00:15:26,866
I'll investigate for you.

109
00:15:28,800 --> 00:15:29,866
Thanks, Fitch.

110
00:17:11,466 --> 00:17:12,466
Hi, what's up?

111
00:17:13,133 --> 00:17:15,133
I did some research for you,

112
00:17:15,200 --> 00:17:17,133
It wasn't a date rape drug.

113
00:17:17,866 --> 00:17:19,333
It was a submission drug

114
00:17:19,400 --> 00:17:20,833
called "devil's breath".

115
00:17:21,533 --> 00:17:23,000
Fitch, I'm busy right now.

116
00:17:23,066 --> 00:17:24,966
I'll call you later, OK?

117
00:17:25,033 --> 00:17:26,033
Understood.

118
00:17:36,466 --> 00:17:37,466
Do you have a family?

119
00:17:40,800 --> 00:17:42,233
I can take you to a doctor.

120
00:17:47,066 --> 00:17:48,066
It's okay.

121
00:17:49,333 --> 00:17:52,066
Look, I did this for you.

122
00:17:57,500 --> 00:17:59,700
Don't worry. You are safe here.

123
00:18:01,133 --> 00:18:02,166
It's chicken broth.

124
00:18:02,833 --> 00:18:04,500
It will help you feel better.

125
00:18:11,500 --> 00:18:13,366
Do you have dry clothes, OK?

126
00:18:15,333 --> 00:18:16,466
Rest.

127
00:18:46,166 --> 00:18:47,000
Excuse me.

128
00:18:47,066 --> 00:18:49,200
Look who showed up. Welcome.

129
00:18:49,700 --> 00:18:50,966
I came to my senses.

130
00:18:51,033 --> 00:18:52,533
It doesn't seem like it.

131
00:18:52,633 --> 00:18:53,733
What do you mean?

132
00:18:53,833 --> 00:18:55,433
What do I mean?
You are late.

133
00:18:56,466 --> 00:18:57,633
But not much.

134
00:18:57,700 --> 00:19:00,733
No, Bruno, not much.
Just enough to be late.

135
00:19:04,466 --> 00:19:05,900
A girl showed up at my house.

136
00:19:07,633 --> 00:19:08,833
She was unconscious.

137
00:19:12,400 --> 00:19:14,066
What did you say?
Huh? What?

138
00:19:15,566 --> 00:19:16,566
Repeat this.

139
00:19:18,300 --> 00:19:20,300
I did CPR on her.
She woke up.

140
00:19:23,500 --> 00:19:27,900
OK. So let me
ask you, hero...

141
00:19:29,733 --> 00:19:30,866
Where is she now?

142
00:19:32,066 --> 00:19:33,666
In my house, sleeping.

143
00:19:36,900 --> 00:19:38,833
She wasn't feeling well. He knows?

144
00:19:38,900 --> 00:19:40,000
I don't doubt it.

145
00:19:41,466 --> 00:19:43,166
Are you completely crazy, man?

146
00:19:44,566 --> 00:19:46,366
Seriously.
Have you gone crazy?

147
00:19:48,233 --> 00:19:49,966
- I saved her, man.
- What?

148
00:19:50,033 --> 00:19:51,500
I'm telling you, I saved her.

149
00:19:51,566 --> 00:19:52,666
- Did you save her?
- Yes.

150
00:19:52,733 --> 00:19:54,300
Oh, sorry.
I didn't understand that part.

151
00:19:54,366 --> 00:19:55,800
You saved her. My mistake.

152
00:19:55,866 --> 00:19:57,066
Take her to the hospital.

153
00:19:57,166 --> 00:19:58,066
What are you... Behind.

154
00:19:58,166 --> 00:19:59,342
- She's not looking at you.
- Calm down.

155
00:19:59,366 --> 00:20:00,800
Let me go.

156
00:20:00,866 --> 00:20:03,533
Because... I swear...
Let me go! To.

157
00:20:03,633 --> 00:20:05,400
- You're a...
- It's okay, man.

158
00:20:06,166 --> 00:20:07,200
Calm down, man. Let's go.

159
00:20:07,300 --> 00:20:09,333
No, I'll calm down...

160
00:20:09,400 --> 00:20:10,800
when you arrive on time, OK?

161
00:20:10,866 --> 00:20:11,866
It's not ready!

162
00:20:12,466 --> 00:20:13,733
Hey, no, no, no.

163
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
Wash the lettuce before cutting it.

164
00:20:15,566 --> 00:20:17,000
Start again, please. No.

165
00:21:06,533 --> 00:21:08,233
I see six.

166
00:21:08,333 --> 00:21:10,833
Understood. See you downstairs.

167
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
Thanks.

168
00:22:14,066 --> 00:22:15,366
It's beautiful.

169
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
 �.

170
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Where are you from?

171
00:22:23,533 --> 00:22:24,533
I don't know.

172
00:22:26,666 --> 00:22:28,300
I can still take you to a doctor.

173
00:22:28,366 --> 00:22:29,366
No.

174
00:22:30,400 --> 00:22:33,400
It's okay.
I just need some time.

175
00:22:36,733 --> 00:22:39,000
I'm Bruno. And you?

176
00:22:50,566 --> 00:22:52,566
Don't worry. Seriously, don't worry.

177
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
I'll prepare something to eat
before you go, OK?

178
00:22:56,333 --> 00:22:57,333
Thanks.

179
00:23:10,733 --> 00:23:11,900
Do you have something to tell me?

180
00:23:12,900 --> 00:23:13,900
Not really.

181
00:23:18,800 --> 00:23:20,300
Did you get rid of that girl?

182
00:23:21,366 --> 00:23:24,066
You told me to get a girl
and start a family.

183
00:23:24,700 --> 00:23:26,060
Are you kidding me, Bruno?

184
00:23:26,666 --> 00:23:28,966
Do I need to draw on your forehead?

185
00:23:29,033 --> 00:23:30,066
This girl is trouble.

186
00:23:30,166 --> 00:23:31,326
You don't know anything about her.

187
00:23:31,366 --> 00:23:32,500
- Neither do you.
- You don't know

188
00:23:32,566 --> 00:23:34,606
what kind of problem
she will bring into your life.

189
00:23:35,300 --> 00:23:36,400
Neither do you.

190
00:23:37,300 --> 00:23:38,500
How many people?

191
00:23:39,366 --> 00:23:40,666
There were six, weren't there?

192
00:23:41,333 --> 00:23:43,333
- One, two...
- Wow, look who works here.

193
00:23:43,400 --> 00:23:44,500
Huh?

194
00:23:44,566 --> 00:23:46,133
This is where Joe works, right?

195
00:23:46,700 --> 00:23:48,500
At least you didn't meet her in a bar.

196
00:24:27,333 --> 00:24:28,533
I remembered one thing.

197
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
What?

198
00:24:32,700 --> 00:24:33,700
I escaped.

199
00:24:38,133 --> 00:24:39,133
Did you escape?

200
00:24:40,733 --> 00:24:41,733
From that.

201
00:24:43,066 --> 00:24:44,833
There are fields of these flowers.

202
00:24:45,466 --> 00:24:47,233
But... flowers?

203
00:24:49,633 --> 00:24:50,833
It seems good.

204
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
No, it wasn't that.

205
00:24:59,533 --> 00:25:00,900
I'm glad I wasn't there.

206
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
I understand.

207
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Really?

208
00:25:18,000 --> 00:25:19,700
I still don't know your name.

209
00:25:30,866 --> 00:25:32,000
Athena.

210
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Thanks.

211
00:25:57,133 --> 00:25:58,233
OK, I'll take this one.

212
00:25:58,900 --> 00:25:59,900
Hop, thank you.

213
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Hi.

214
00:26:04,133 --> 00:26:06,333
Oh, there it is. This is for you.

215
00:26:07,666 --> 00:26:09,466
We had a great day, Bruno.

216
00:26:09,533 --> 00:26:10,400
I am really happy.

217
00:26:10,500 --> 00:26:11,666
Oh, I see.

218
00:26:12,333 --> 00:26:13,200
What are you talking about?

219
00:26:13,300 --> 00:26:15,233
I don't know, you tell me, man.

220
00:26:15,333 --> 00:26:17,133
If you're talking about those two young women

221
00:26:17,200 --> 00:26:18,700
there they were flirting with you,

222
00:26:18,800 --> 00:26:20,000
- yes, I see them.
- No.

223
00:26:20,066 --> 00:26:21,786
I'm talking about the one with the straw hat

224
00:26:22,533 --> 00:26:24,500
that looks like it wants to eat
sushi on top of you.

225
00:26:25,300 --> 00:26:26,633
 �, good.

226
00:26:26,700 --> 00:26:28,700
She's going to get you in trouble, OK, Bruno?

227
00:26:28,800 --> 00:26:29,700
Stop it, that's enough.

228
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
Joe, are you shy now?

229
00:26:32,066 --> 00:26:33,233
Let's go.

230
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
- Shy?
- Yes.

231
00:26:34,366 --> 00:26:35,966
- Are you calling me shy?
- Yes.

232
00:26:36,033 --> 00:26:37,166
Bruno.

233
00:26:37,233 --> 00:26:39,466
I owe you two days off.
I've got you covered.

234
00:26:40,066 --> 00:26:42,166
Yeah, you owe me two days
off, Bruno.

235
00:26:42,233 --> 00:26:43,500
Thanks.

236
00:26:43,566 --> 00:26:45,166
Hop, thank you.

237
00:26:45,233 --> 00:26:47,033
It's everything to me, just three tomatoes.

238
00:26:47,133 --> 00:26:48,900
That's all, thanks, khop.

239
00:26:51,333 --> 00:26:52,613
Is she sleeping in your room?

240
00:26:55,200 --> 00:26:57,233
- Me, on the couch.
- On the couch?

241
00:26:58,366 --> 00:26:59,366
Not for long.

242
00:27:00,500 --> 00:27:02,700
Don't say I didn't warn you.
OK, Bruno?

243
00:27:03,866 --> 00:27:05,300
I warned you, man.

244
00:27:06,900 --> 00:27:08,566
Does Fitch know?

245
00:27:08,666 --> 00:27:10,200
- Not yet.
- Not yet?

246
00:27:11,033 --> 00:27:13,233
Maybe Fitch should take a look at her,

247
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
I'm just saying.

248
00:27:15,566 --> 00:27:17,000
Hop, thank you.

249
00:27:21,700 --> 00:27:23,066
I think I have his number.

250
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
A number here, thank you.

251
00:27:25,633 --> 00:27:27,176
Sounds like a drug deal gone bad.

252
00:27:27,200 --> 00:27:28,500
- Thank you, khop.
- Okay.

253
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
Hop, thank you.

254
00:28:17,833 --> 00:28:19,800
I lost my brother a few years ago.

255
00:28:23,500 --> 00:28:26,400
This temple, for me, is a refuge.

256
00:28:28,700 --> 00:28:31,500
Where can I remember him
and continue to heal.

257
00:28:36,700 --> 00:28:38,800
I just look at him and breathe.

258
00:29:12,033 --> 00:29:13,300
Did I fuck up?

259
00:29:16,133 --> 00:29:17,333
Can you do it again?

260
00:29:23,700 --> 00:29:24,700
Better?

261
00:30:51,566 --> 00:30:53,233
Oops, wait a minute.

262
00:30:53,866 --> 00:30:54,866
I know you.

263
00:30:56,500 --> 00:30:57,500
Come on, man.

264
00:30:58,166 --> 00:31:00,133
What are you doing
here on your day off?

265
00:31:00,733 --> 00:31:02,233
I want to introduce you to someone.

266
00:31:02,900 --> 00:31:04,300
Wait, you didn't dare...

267
00:31:09,033 --> 00:31:11,133
Nice to meet you. I'm Joe.

268
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
Joe?

269
00:31:16,566 --> 00:31:17,866
I'm Athena.

270
00:31:18,533 --> 00:31:19,533
Athena?

271
00:31:20,366 --> 00:31:22,133
So you're the one who keeps him in line, huh?

272
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
On the line?

273
00:31:25,166 --> 00:31:26,700
I have a meeting with Fitch.

274
00:31:26,800 --> 00:31:28,466
In half an hour, at the market,

275
00:31:28,533 --> 00:31:32,200
Are you coming with me, you and Athena?

276
00:31:32,300 --> 00:31:34,400
Maybe we'll take it away
of your favorite sweater

277
00:31:34,500 --> 00:31:36,000
and dress appropriately.

278
00:31:37,466 --> 00:31:38,633
- How about that?
- Yes.

279
00:31:39,900 --> 00:31:41,866
- Okay.
- Nice to meet you.

280
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
Don't be late.

281
00:33:52,666 --> 00:33:55,400
No, no, take this place,
please.

282
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
- Table six.
- great, excellent.

283
00:33:58,066 --> 00:33:59,900
It's a good season. For you.

284
00:34:00,000 --> 00:34:01,800
- Thanks.
- OK, now this.

285
00:34:02,533 --> 00:34:04,500
- Do you know what this is?
- Fish.

286
00:34:04,566 --> 00:34:05,966
It's a fish.
What is it for?

287
00:34:06,033 --> 00:34:07,566
- For the soup.
- For the soup.

288
00:34:07,666 --> 00:34:09,166
Just for the soup.

289
00:34:09,233 --> 00:34:11,233
- I can handle it.
- Do you guarantee it? Great.

290
00:34:14,133 --> 00:34:15,233
Straw hat?

291
00:34:16,633 --> 00:34:18,033
- What?
- The woman in the market?

292
00:34:18,666 --> 00:34:21,400
- A woman?
- No, no, there is no woman, OK?

293
00:34:21,500 --> 00:34:23,042
No women. Don't listen to what he says,

294
00:34:23,066 --> 00:34:24,533
He doesn't know what he's talking about.

295
00:34:24,633 --> 00:34:27,866
You, concentrate so you don't ruin everything.
I'm serious.

296
00:34:28,866 --> 00:34:29,900
Keep an eye on him.

297
00:34:31,833 --> 00:34:33,166
- Let's go.
- What?

298
00:34:41,466 --> 00:34:44,800
Hey, Athena, what's wrong? Wait!

299
00:34:53,866 --> 00:34:54,966
What is it, Athena?

300
00:34:55,033 --> 00:34:56,442
- Tell me.
- I can't breathe anymore.

301
00:34:56,466 --> 00:34:57,786
OK, calm down.
Everything will be fine.

302
00:34:58,333 --> 00:35:00,566
I don't want to go back.
I don't want to go back.

303
00:35:00,666 --> 00:35:02,633
- I don't want to go back.
- What...? Where? Where?

304
00:35:24,233 --> 00:35:25,233
Athena?

305
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Hey.

306
00:35:31,733 --> 00:35:32,733
Athena.

307
00:35:33,800 --> 00:35:35,500
Everything will be fine.

308
00:35:35,566 --> 00:35:37,333
I saw them.

309
00:35:37,400 --> 00:35:39,733
- Nobody's coming, OK?
- I don't want to go back.

310
00:35:40,733 --> 00:35:42,633
I don't want to go back.

311
00:35:42,700 --> 00:35:43,833
Trust in me.

312
00:35:44,566 --> 00:35:46,700
Everything will be fine. Calm down.

313
00:35:47,466 --> 00:35:48,900
You can stay here.

314
00:35:49,000 --> 00:35:51,700
I'm going out and I'll be right back, OK?

315
00:35:52,633 --> 00:35:53,666
Stay here.

316
00:36:31,366 --> 00:36:32,366
Find her.

317
00:37:48,133 --> 00:37:49,366
Kitten, kitten, kitten.

318
00:37:51,066 --> 00:37:52,200
I know you are there.

319
00:38:38,700 --> 00:38:40,366
Don't get close to her.

320
00:39:15,833 --> 00:39:16,833
Fitch!

321
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
Fitch!

322
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Bruno?

323
00:39:23,866 --> 00:39:24,866
What are you doing?

324
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
You are bleeding.

325
00:39:26,866 --> 00:39:28,333
I am fine. It's okay.

326
00:39:29,333 --> 00:39:30,400
I need your car.

327
00:39:31,066 --> 00:39:32,066
Fitch.

328
00:39:32,566 --> 00:39:33,866
Are you looking for this?

329
00:39:36,500 --> 00:39:37,833
Bruno, where are we going?

330
00:39:43,733 --> 00:39:45,666
- They took her.
- Who?

331
00:39:47,666 --> 00:39:50,033
I told her to trust me,
and they took her.

332
00:39:50,133 --> 00:39:51,566
Bruno, who took her?

333
00:39:55,400 --> 00:39:58,333
A group of men, a leader.

334
00:39:59,133 --> 00:40:00,166
Did she know them?

335
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
Yes.

336
00:40:13,233 --> 00:40:14,233
What do we know?

337
00:40:17,866 --> 00:40:19,000
I woke up.

338
00:40:22,333 --> 00:40:25,233
A ferry, she was unconscious.

339
00:40:26,833 --> 00:40:28,633
Fields of white flowers.

340
00:40:29,800 --> 00:40:31,466
Flowers, it looks really cool.

341
00:40:31,533 --> 00:40:32,533
Not at all.

342
00:40:37,166 --> 00:40:38,233
She was scared.

343
00:40:39,800 --> 00:40:41,000
She didn't want to go back.

344
00:40:42,633 --> 00:40:43,633
Look at this.

345
00:40:47,833 --> 00:40:48,833
And that.

346
00:40:54,233 --> 00:40:55,333
I'm sure,

347
00:40:55,400 --> 00:40:57,400
That's what they gave you in Indra.

348
00:40:57,500 --> 00:41:00,300
They have been operating in Asia for decades,

349
00:41:00,366 --> 00:41:02,400
and they use it to rob people.

350
00:41:02,500 --> 00:41:05,133
Do you think Athena is connected to this?

351
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Yes.

352
00:41:06,900 --> 00:41:08,400
That's my best guess.

353
00:41:09,800 --> 00:41:11,733
And I don't think she was the only one.

354
00:41:13,133 --> 00:41:16,200
About 20 years ago,
an unsolved case

355
00:41:16,300 --> 00:41:19,666
involved the disappearance of five
female tourists.

356
00:41:20,666 --> 00:41:22,333
When the investigation was closed,

357
00:41:23,000 --> 00:41:25,333
the bodies began
appearing around the city.

358
00:41:26,833 --> 00:41:27,866
I need to find her.

359
00:41:30,133 --> 00:41:31,466
I know where to start.

360
00:41:36,466 --> 00:41:37,466
Get dressed.

361
00:42:11,566 --> 00:42:13,200
Can I serve something?

362
00:42:14,066 --> 00:42:15,066
No, thank you.

363
00:42:15,500 --> 00:42:16,833
Yes, two Singha.

364
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Ka.

365
00:42:19,066 --> 00:42:20,066
Thanks.

366
00:42:44,400 --> 00:42:45,400
Are you going to drink this?

367
00:42:46,366 --> 00:42:47,366
Of course not.

368
00:42:48,466 --> 00:42:50,133
B, it's just a beer.

369
00:43:08,533 --> 00:43:09,700
I go to the girl.

370
00:43:15,166 --> 00:43:16,533
Hey, how are you?

371
00:43:16,633 --> 00:43:17,633
Get out.

372
00:43:18,900 --> 00:43:20,200
- All good?
- Yes.

373
00:43:20,866 --> 00:43:23,500
- Where are your friends?
- There.

374
00:43:33,900 --> 00:43:34,900
Hey, you.

375
00:43:37,500 --> 00:43:39,066
Can I buy you a drink?

376
00:43:39,866 --> 00:43:40,866
Please.

377
00:43:42,200 --> 00:43:43,733
Noted, babe.

378
00:43:43,833 --> 00:43:46,166
Can I have...uh...two of these?

379
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
You know something?

380
00:43:50,066 --> 00:43:51,900
OK, it'll be perfect anyway.

381
00:43:52,000 --> 00:43:53,200
It's getting hot.

382
00:43:55,033 --> 00:43:56,033
Is this for me?

383
00:43:56,066 --> 00:43:58,833
This one's for you.
This one is for me.

384
00:44:01,300 --> 00:44:03,066
- Health.
- The...

385
00:44:04,733 --> 00:44:05,633
us.

386
00:44:05,700 --> 00:44:07,566
Us. I liked that.

387
00:44:15,533 --> 00:44:17,666
Oh, look, you've got something here.

388
00:44:18,333 --> 00:44:19,333
Bitch!

389
00:44:23,366 --> 00:44:25,500
Take her to your house. Now. Go.

390
00:44:34,000 --> 00:44:35,200
Where did you get that?

391
00:44:37,900 --> 00:44:39,033
He is going to screw it up.

392
00:44:39,800 --> 00:44:41,366
It's better not to fool us.

393
00:44:41,466 --> 00:44:42,666
I won't tell you anything.

394
00:44:42,733 --> 00:44:43,733
You won't tell me...

395
00:44:43,833 --> 00:44:45,300
I won't tell you anything.

396
00:44:50,366 --> 00:44:53,166
OK, OK, there's a party, there's a party.

397
00:44:55,633 --> 00:44:57,033
It's crazy.

398
00:44:58,500 --> 00:44:59,500
What party?

399
00:45:00,566 --> 00:45:02,633
It's just a party, I don't know.

400
00:45:02,700 --> 00:45:04,566
Just a party.
I know the place.

401
00:45:04,666 --> 00:45:06,900
I don't know names, OK? No names.

402
00:45:07,000 --> 00:45:08,466
I'll show you the place.

403
00:45:18,866 --> 00:45:19,866
Hey!

404
00:45:59,233 --> 00:46:01,200
Let me go! Let me go!

405
00:46:11,633 --> 00:46:13,533
Do you know who you are dealing with?

406
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
Where is the girl?

407
00:46:16,066 --> 00:46:18,033
The girl? I don't know about the girl.

408
00:46:18,133 --> 00:46:19,300
Who do you work for?

409
00:46:19,366 --> 00:46:20,633
They're going to kill me.

410
00:46:21,866 --> 00:46:23,200
I'm going to fucking kill you.

411
00:46:23,300 --> 00:46:25,800
Oh! Wait, wait,
I have to go slower.

412
00:46:30,200 --> 00:46:31,300
Fitch, water.

413
00:47:01,066 --> 00:47:04,833
You messed up, and badly.

414
00:47:06,900 --> 00:47:08,000
Where is she?

415
00:47:09,033 --> 00:47:11,233
I don't know.

416
00:47:13,533 --> 00:47:15,566
What do you do with them
after drugging them?

417
00:47:18,166 --> 00:47:22,566
We take your money,
your money, your money.

418
00:47:22,666 --> 00:47:26,233
- What else?
- It depends if I have a hard-on.

419
00:47:26,333 --> 00:47:27,466
Oh, yeah.

420
00:47:29,133 --> 00:47:31,033
Who commands the white flower?

421
00:47:31,133 --> 00:47:32,233
Krieger.

422
00:47:32,733 --> 00:47:33,733
Krieger.

423
00:47:34,200 --> 00:47:36,033
- He's waiting for me.
- Where?

424
00:47:37,066 --> 00:47:39,900
Where?
Well, in Phra Pradaeng district.

425
00:47:41,700 --> 00:47:42,700
Phra Pradaeng.

426
00:47:44,800 --> 00:47:45,900
Phra Pradaeng District.

427
00:48:48,700 --> 00:48:51,200
- Where are you going?
- I'm taking her to Krieger.

428
00:49:44,500 --> 00:49:45,500
It's here.

429
00:49:50,666 --> 00:49:51,666
Take it.

430
00:50:00,066 --> 00:50:01,200
Joe is calling.

431
00:50:01,300 --> 00:50:02,466
Don't answer.

432
00:50:03,300 --> 00:50:04,500
Text me later.

433
00:50:16,500 --> 00:50:17,633
It's Krieger.

434
00:50:22,866 --> 00:50:23,866
Wait.

435
00:50:25,900 --> 00:50:29,000
Climb up. GPS, get out of here.

436
00:50:29,700 --> 00:50:30,700
Understood.

437
00:50:57,833 --> 00:51:00,133
Multiple targets with big guns.

438
00:51:57,200 --> 00:51:58,700
Where the hell is Nikolai?

439
00:51:58,800 --> 00:52:00,300
Damn, how will I know?

440
00:52:00,366 --> 00:52:01,566
He should already be here.

441
00:52:11,500 --> 00:52:12,580
The tracker is in place.

442
00:52:13,333 --> 00:52:14,333
Understood.

443
00:52:24,733 --> 00:52:25,733
Let's go.

444
00:52:29,800 --> 00:52:31,133
B, can you hear me?

445
00:53:08,833 --> 00:53:10,066
Who do you work for?

446
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Nobody.

447
00:53:32,366 --> 00:53:35,066
I'll ask for the last time.

448
00:53:36,033 --> 00:53:37,066
Who do you work for?

449
00:53:39,666 --> 00:53:41,466
I already told you.

450
00:53:56,500 --> 00:53:58,733
I told you to stay away
that girl.

451
00:54:01,300 --> 00:54:02,400
Take him down.

452
00:54:59,300 --> 00:55:00,300
Oh!

453
00:55:18,533 --> 00:55:19,533
Get up.

454
00:55:20,033 --> 00:55:21,200
What are you doing here?

455
00:55:21,300 --> 00:55:23,500
I came to get you out of this mess.

456
00:55:23,566 --> 00:55:25,866
I love telling you "I told you so", don't I?

457
00:55:26,633 --> 00:55:28,033
Come on, get up, get up.

458
00:55:30,033 --> 00:55:32,000
Take it. Take this.

459
00:55:34,333 --> 00:55:36,533
Did you get what you wanted?
Let's get her.

460
00:56:32,333 --> 00:56:34,033
Joe, I really need you.

461
00:57:39,633 --> 00:57:43,333
Did I ever tell you how much I loved you?

462
00:57:47,300 --> 00:57:48,333
It's okay.

463
00:57:50,300 --> 00:57:51,300
I, uh...

464
00:57:53,533 --> 00:57:54,700
I needed this.

465
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
I needed this.

466
00:57:57,533 --> 00:57:59,233
Sorry, my friend, sorry.

467
00:58:00,633 --> 00:58:01,733
Don't apologize.

468
00:58:03,300 --> 00:58:05,533
Just... it's time to go.

469
00:58:11,400 --> 00:58:12,500
Alright, Bruno.

470
00:58:47,066 --> 00:58:48,833
Joe, I'm here. They left.

471
00:58:51,366 --> 00:58:52,366
We lost Joe.

472
00:59:00,333 --> 00:59:02,733
I need to go back, B.
I'm bleeding a lot.

473
00:59:05,200 --> 00:59:06,700
I will help you from a distance.

474
00:59:07,566 --> 00:59:09,233
I'll send you Krieger's address.

475
00:59:59,033 --> 01:00:01,733
Kovalovski knows what happened
in the warehouse?

476
01:00:01,833 --> 01:00:05,000
No.
He only cares about the girl.

477
01:00:05,066 --> 01:00:07,700
Good. Keep it that way. Let's go.

478
01:00:34,333 --> 01:00:35,733
Fitch, can you hear me?

479
01:00:38,666 --> 01:00:39,906
Yes, B. What's going on?

480
01:00:40,733 --> 01:00:41,733
I entered.

481
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
I'm listening.

482
01:00:51,500 --> 01:00:53,333
You won't believe what I'm seeing.

483
01:02:05,733 --> 01:02:07,333
- Excuse me.
- What?

484
01:02:07,400 --> 01:02:09,333
Where is the communications room?

485
01:02:09,400 --> 01:02:10,400
See this?

486
01:02:10,466 --> 01:02:11,746
It means I'm busy, OK?

487
01:02:14,800 --> 01:02:15,800
Busy how?

488
01:02:18,733 --> 01:02:19,733
Follow me.

489
01:02:43,900 --> 01:02:45,333
Good morning, Winai.

490
01:02:46,400 --> 01:02:48,533
What can I do for you?

491
01:02:48,633 --> 01:02:49,866
Yeah, uh,

492
01:02:50,833 --> 01:02:52,500
we will need to use the room.

493
01:02:53,500 --> 01:02:54,500
Just a minute.

494
01:02:56,633 --> 01:02:58,000
- Why?
- Uh...

495
01:02:58,066 --> 01:03:01,000
This guy is a thief.
He has a gun to kill me.

496
01:03:02,633 --> 01:03:03,633
Right.

497
01:03:10,200 --> 01:03:11,966
Fitch, I triggered an alarm.

498
01:03:12,033 --> 01:03:13,066
I'm taking care of it.

499
01:03:13,166 --> 01:03:15,333
Come on, come on, come on.

500
01:03:15,400 --> 01:03:16,833
WARNING

501
01:03:18,666 --> 01:03:21,000
OK, I'm in. Click on the link.

502
01:03:22,066 --> 01:03:22,966
OFFLINE USER

503
01:03:23,033 --> 01:03:24,033
ONLINE USER

504
01:03:24,533 --> 01:03:25,533
Now yes.

505
01:03:26,033 --> 01:03:27,833
I'm accessing the cameras
security now.

506
01:03:33,900 --> 01:03:34,900
Oh my God.

507
01:03:35,700 --> 01:03:37,700
It's Dr. Kovalovski's complex.

508
01:03:37,800 --> 01:03:39,566
- Who is this?
- Really?

509
01:03:40,566 --> 01:03:42,900
The scientist
who does all the DNA experiments.

510
01:03:43,500 --> 01:03:45,133
- A personal mission...
- Look at this.

511
01:03:45,200 --> 01:03:46,333
Born of loss

512
01:03:46,400 --> 01:03:48,200
from my beloved wife Sarah.

513
01:03:48,300 --> 01:03:50,633
Carried away by this devastating disease.

514
01:03:51,333 --> 01:03:54,066
His memory and his courage served

515
01:03:54,166 --> 01:03:55,733
of catalyst

516
01:03:55,833 --> 01:03:58,066
for this innovative initiative.

517
01:03:58,166 --> 01:03:59,166
Thanks.

518
01:04:21,666 --> 01:04:22,733
Oh, Bruno.

519
01:04:23,400 --> 01:04:25,300
Athena is not his victim.

520
01:04:30,400 --> 01:04:32,133
She is his creation.

521
01:05:42,866 --> 01:05:44,000
Turn it off.

522
01:05:56,333 --> 01:05:57,633
There's a guard outside.

523
01:09:06,566 --> 01:09:08,866
Wow, pretty impressive.

524
01:09:09,666 --> 01:09:12,400
I will forgive you for the mess
that you did in my house

525
01:09:12,500 --> 01:09:18,066
if you let me use your DNA
for my next project. Huh?

526
01:09:23,200 --> 01:09:25,500
Here's your DNA, motherfucker.

527
01:10:56,066 --> 01:10:57,066
Where is she?

528
01:10:59,033 --> 01:11:00,300
My wife?

529
01:11:01,333 --> 01:11:02,500
I lost her once.

530
01:11:03,166 --> 01:11:05,700
And you think that after all
this work and money

531
01:11:05,800 --> 01:11:07,733
that I spent to recreate it,

532
01:11:07,833 --> 01:11:10,733
to bring her back,
Will I let you take her?

533
01:11:13,133 --> 01:11:14,133
Oh.

534
01:11:16,300 --> 01:11:17,366
She is not your wife.

535
01:11:27,633 --> 01:11:31,000
Not exactly, but almost.

536
01:11:31,733 --> 01:11:32,800
You can't own her.

537
01:11:33,533 --> 01:11:34,533
Yes, I can.

538
01:11:35,166 --> 01:11:36,300
I gave you life.

539
01:11:37,066 --> 01:11:38,833
And thinking about it,

540
01:11:38,900 --> 01:11:41,466
Is there greater love?

541
01:11:42,200 --> 01:11:43,720
Did you ask her what she wanted?

542
01:11:44,500 --> 01:11:47,666
Why? Never. She has no choice.

543
01:11:48,733 --> 01:11:49,900
She has a choice.

544
01:11:51,533 --> 01:11:52,900
And she made a choice.

545
01:11:53,566 --> 01:11:54,866
And which one?

546
01:11:56,000 --> 01:11:58,566
She left you and chose me.

547
01:12:01,533 --> 01:12:02,533
Kill him.

548
01:13:23,533 --> 01:13:25,200
You're a romantic idiot.

549
01:13:26,300 --> 01:13:28,333
I was like you,

550
01:13:28,400 --> 01:13:30,633
but now
I pay for this kind of thing.

551
01:13:31,500 --> 01:13:33,000
I create them.

552
01:13:35,733 --> 01:13:37,333
Affinity cannot be bought.

553
01:13:38,066 --> 01:13:40,200
You're right. Not yet.

554
01:13:59,566 --> 01:14:01,500
I'll be the only man
that she will love.

555
01:14:10,366 --> 01:14:12,466
I will make her
forget everything about yourself.

556
01:14:43,833 --> 01:14:44,833
Everything will be fine.

557
01:14:47,833 --> 01:14:48,833
Everything will be fine.

558
01:14:50,700 --> 01:14:51,700
Let's go.

559
01:14:52,533 --> 01:14:53,533
Sarah!

560
01:14:58,500 --> 01:14:59,500
It is me.

561
01:15:15,366 --> 01:15:17,733
My name is Athena, you asshole!


